Egyptinologien mukaan laulun teksti säilyy haudassa, aatelisilmä Eye al-Amarnassa, nykyaikainen Akhenaten (1352–1336 BC virallisen aikajärjestyksen mukaan). Hei seuraajan kuoleman jälkeen Akhenaten – Tutankhamun, joka hallitsi ilmeisesti enintään 9 vuotta vanhaa, nousi valtaistuimelle ja hallitsi noin 3 vuotta.
Valokuvia avoimista lähteistä, 13 pystysuoraa saraketta hieroglifisen tekstin sisältävän uskotaan nauhoittavan suurta hymni jumalalle Atonille. Tämä kirjoitus tuhoutui osittain vuonna 1890, kuitenkin kopion, jonka Urben Burian teki vuonna 2006 1883-1884 GG. Hieroglifien foneettisilla merkityksillä voit tutustu SS: ään. 51-53 Koparev E. A. Unohdettujen salauksen purku kirjallinen kieli. – P .: Verso, 2012.
Valokuvia avoimista lähteistä Seuraava on tekstin tulkinta, joka jopa ilman käännöstä sisältää yllättävän monia ymmärrettäviä Venäjän sanat. 1. Rane (Dzrymymy tsiniva tsesymy) (tsetseya, tsiyo … nrzb.). Dztststststszy (epäjumalia) Olen sadzemymi navmimi sammi. Mi Boims Tsesym. Tsaari Dzstsamin (Snyasa Shani) pojat Lidztsemyossa (Yassley), satsinsisya Aesayaman virkamies (pesen hänet). Dzetsya tsesi tzzazzi (epäjumalia). 2.Ytsin Ttsdyayeni (myöntämä). Lyssz (palvonta) Tsesim Abasta – leyasadz (imarteleva). Kitshanimjyasa ja hirvi (litteämpi) tsyu. Imyassa Bogya shajimi, lemi (palvonta). Ei vuodattanut kaikkia, d’ssissimi. Vachnimisi! Pienet ovat ciszna. Oletko nuori m … 3. … hänen kasvonsa (kiitos) dzenise lidtsna (kiitos). Enya on jopa tyhmä. Olipa he vuodataan yo, vai jos ilmoitan. Onko tsolina tsolina (kirkastettu), yoyo litsin (nrzb)? Ttseyo limaan? päälle Lyceum Bojashayo? Yotsltse (jos) sdtsimmi tansy ttsma tsishi (tuhat), – bakteereja tsema nadststsa samaan aikaan ja – imarteleva nasazhaimii, lema dts we eikä tsezhima. 4. Kasvot ovat tarkasti badcei, orja, ttsdyya, sitten olemme nyt pakkauksissa. onko muratsi (colossi) dyakae -orja? Tse in adtsmali woodtsyma on tsymy bayadttsasa. Hänen stsy. Tsyma abnydisa vatsia stsebo. Dce ja Ellie Muranov? Henkilöitä Hänen tsitsami-ilme: vunny e Nijtszhe watva? Pestimme itsemme heidän kanssaan – eivätkä he olleet ttsmyjä … 5. … kyliä. Mutta hinta on yo. nne kolmaskymmenes wa dtsya metsässä. Dtsamyi katsami nna nsctschi, ei bozii cischi on Kasaka sashli. Me paranna dtsi me. Tämä on uusi Chiba Deno dtsdvyo. Dy leiymosa. Ja limi … 6. … dz (kiitos) puutarhasta. Lynnoshi csdashi parhaista civaimista. Et ota johtajuutta (palvontaa). mutta Yadzzhe kasvojen keskellä? Bo ttsdetsivu ёe on dtskalyiinyu cischamyvaan (keula)? Tsidtsvymym edzs litsde, kaya e va Dztsine? Outso tsagnatsstvtsyuyuya nnatts … 7. … kyllä muru. On zhenzhenezh. Dzedzim vayami Bakawa hänen (nrzb). Bodtsim Yayeea. Dts (n) areom lidtsya nakhadim, wulichtstsay hänen kasvonsa. Ezia Jidim, Qi Dziminali. Yajtsyo rutiini yimyavu: liyayim ruunin etunimi, dtsed (jäljitys). Ciee – Qizda Bodzeya. Tse chiyo dtsdyama dts yim dyimyan … Tseya nadtsdiya Bodtseyai tsydzessä. Eivassa tai ia natserudissa. Tsnale … 8. … me: sha nima liyino raw tshi, lytili, aye laulaa yi. kuusi shaniva tsidtsevammy nyuvemi avami (ovami) nadzzeve yksitoista dvietta ava cyni, itse eivät ole tsidtsimoy? Hiotatko tshegaa maalla? Naliymmi dtstshabya (itse) vulivaimdtsy, shanimi wa dtstschi. Olen nimi Dzzadznazhrimtsi, maidon vesillä … 9. … tsvaaimyi. Lisää kuuma Hotsheschi? “Kyllä, tee leim, ea vati leim lase atim we she “, – woodsili cini kielletään. Tse – orja kasvot. Kymmenet (jos) dzedzim, dtsim yi, pyysimmekö dtseschime? Joka päivä me olemme. Leyiyim, Bodzeyim Tseyayimin kanssa shtshem. Antaa Vulidz Yimya Licini bovina? Tsnika bo yiyeya ?! 10. Vudtsyaba, jopa nimemme yi ttsilissä, Yadzhin dtssati natsatsayya. ce Epäile e Nyimya ve Eve yimdtsim. Llemi qi sazzi no bovin. Tse meitä – tavoitteet, shatimmshe. Tizjo shamim-asema. Adzdti Cini Nauta – Yiiiya Tse orjia! .. Heidän on täytynyt elää täällä, ovatko he roskaa, vudtsili? Adstsa vidzenadzievu tai … 11. … mi bodzayayim dtsetshiti Hsu? Bbae on iloinen: “Vaikka meille annettaisiin elävä vidseti sitsya dtsvlyva, tai minun puutteeni; Yim Jonimsy Nya Ddevi Donevi (NRZB.) … Yesu Wu Dzlini, On Dtsemi Itsshlani Yiga Dvoe Katsiya tsena, yotsale not iaedts. Ei Luzzi VAZ, sinä, dtsenitsi tytmya, Yelizia yim baedtiyim nne … 12. … dzeli tze valalitshi onko meillä dzagnatsim synnin suihkut … (nrzb.) … Shaniva lieli tsenmma – ttseli idtsesim. Azzhe Dtsar karkotettiin (sonyashi shani (kunnia))! Naliadz Wadi Tsesadzeim. Liceppisaippua Niilillä. Howl Woods. Yoti Yim Lidze Sy Ima ovat saatavilla. Ali nni sadzcinil? Jsoai Tse Litse. Woo … 13. … meitä dtsimanali, tzotsim alzhe dtsammim anna lina baevaneёtisa. E dtsed … äänetön. … tse timi tdtsy. Vliyevia Malia Lily, Bo Dze Qitsini dztstsami (sonyashi shani). Liyim dztstsami ё (minä yimlyim). Heidän kanssaan tsennisya cesche ae dtsnayama (minä yimya pese). (A) jsiy, cesium – Tsazzstsi (epäjumalia) … Käännös
-
Varhainen (Näkyvä kunnioitti näitä) (tämä, tämä). Idols luotu kirjoittanut Navi. Pelkäämme tätä. Pelkää itse kuningasta kuvista (jos on), luotiin ylistyslaulu hänestä (hänen nimensä puhutaan). Tässä nämä epäjumalia.
-
Heiden rohkaisemana. Palvota heitä puhumalla tiukasti keskenään, – charmia. Me vannomme ja kunnioitamme niitä turhaan. Palvelemme Jumalan nimen kunniaa Me kunnioitamme häntä. Meitä siunataan epäjumalilla, kaikkia ei annettu. Herää! Loppujen lopuksi ilman vaivaa päivitettiin.
-
Palvontaani tuskin arvostetaan (todelliseksi) palvontaan. Loppujen lopuksi se on kuin hiljainen ylistyslaulu. Pilaanko sieluni tai pelastanko hänet? Tunnustaako epäjumalan varjostus, että sitä kunnioitetaan? miksi kirkastanut? Jumalan kunniaksi? Jos tuhannet kunnioittavat pimeyden poikia, näet, heidän nimensä on kirjoitettu heihin, – ne, jotka istuttavat jumalattomuutta, – me niille, jotka tuhoavat sielumme.
-
Näön kunnioittamat kasvot, ujoja, kunnioittaen niitä ikään kuin emme olisivat voimme nousta polvilta. Tai kuvia, kuten orjia, kiitos! Tämän kanssa lapsuus opetti meitä pelkäämään heitä, heidän luonnettaan. Tässä ohitat sinut … Onko tämä kunnioitettu jumaluus? Kuva siitä? Kosketamme hänen rintaansa: onko hän todella sinun? Rukoileminen hänen kanssaan on ajanhukkaa, rukoileminen hänelle – sillä ei ole mitään järkeä.
-
Sillä ei ole merkitystä tai hintaa. Ylistysvirrat eivät virtaa näihin korviin. Koska heiltä puuttuu luita, tuhansia jumalia kohti kasakkaa päästiin pois. Turhaan pelkäämme heitä. Polvistamme päivittäin kiitosta. Ah …
-
… kiitos ei saavuta heitä. Ylistys itsellesi lähettämisestä omasi. Mutta ei luet heidät. Mutta miksi vuorella palvot epäjumalia, jumalaa palvontakivi? Tämä kuva on kunnioituksen arvoinen. Kuinka kunnioitamme Poikaa? Jälleen kerran ajoi meidät …
-
… rakennukseen. He keräsivät sen. Loimme sen rinteet. Kings kasvot pilata, tuomita heidät. Odotamme tätä, muistamme tämän tarpeen. Meillä on myös tapa: poistamme heidän nimensä, heidän jälkensä jäljellä ruuneissa. Se on – Jumalan rangaistus. Heidän nimensä jäljellä on jäljellä … Toivo Jumalan rangaistukseen: he paskaavat häntä.
-
Tiesimme: palvonta heidän kanssaan olisi turhaa, mutta me lauloimme heille. Tai kunnioitus näille tyhmäille aiheuttaa näiden kahden pojan, jotka itse ovat, nuoruuden kunnioitettu pahasti. Näetkö mitään maan päällä? ihannointi me kaadamme itsemme kiitoksin näihin tuhansiin palvojiin. Heillä – yhteis papit, joita heidän vedet lypsävät.
-
Haluatko lisää? “Kuka kunnioittaa häntä, jonka vesiä vain kaadamme tämä “, härän pojat opettivat. Tämä on orjaklaani. Jos me annamme kunnian, kunnioittakaa sitä, eikö me soturit opettaneet palvontaa? Nämä ja olemme. Me syntiä, koska kunnioitamme näitä ja näitä. Annetaanko heidän kaataa härän kasvoille? Loppujen lopuksi ne tippuivat?
-
Oppi, jota kansamme kunnioitti siinä, opettaa yksikköä palvomaan. tämä Kaksinkertainen nimi hänessä. Nämä nännit eivät vuoda härkälle. Tämä on meille – paraneminen kunnioittamalla. Samalla kuolemme. Hyvää härän poikia – hän on se orjia. Jos he kunnioitettiin palvonnan kautta, oppivatko kunnioitetut tämän? Helvetin visio?
-
Vai rakastammeko me kunnia näitä? Äidinkieli sanoo: “Hänen elämänsä meille annetaan nähdä tämä siunattu sade, tai meillä on riistä se, turhaan muistatko hänet? “Hän yhdistyy neitsytjokeen … Aavikon päällä, maan päällä hänen kaksi Koskejevin poikaa ovat tarpeettomia, jos heillä ei ole munia. Ei parempi kuin sinä teistä näistä pojista, joista puhutaan …
-
Todella tahtoa armoa poikien suihkulle … Palvonta tulee poikia – parantamalla heitä. Jopa kuningasta ei unohdettu rukouksissa (kunniapoika)! Kaadetaan veden kutinaa. Kasvot sopeutetaan Niilille. Soturit ovat ehjät. Tämä kosteus tarkoitettu heille. Vai he vain säveltävät tämän? He ovat …
-
… muistetaan: tällä pestään. Hänen jälkensä … nrzb. Niiden kanssa he … Sadekuuroja kaatoi, koska nämä ovat poikia-ritarit (kunniapoikia) … Kaada se itse. C he arvostavat kunniaa (sano heidän nimensä). Ja tämä ja nämä ovat nuket.
vesi
